Se prepara el abecedario y diccionario oficiales para que intituciones educativas y estatales puedan utilizarlos.
La Paz, 14 de agosto de 2023 (AEP).- Con el desarrollo del abecedario y el diccionario oficial de la lengua de señas boliviana, esta podrá introducirse aún más en la educación regular y en el día a día de la sociedad. Uno de los primeros pasos fue la traducción de los himnos departamentales y nacionales.
Estas iniciativas buscan fortalecer la educación de las personas sordas y también iniciar el camino para que la lengua de señas se practique cada vez más en diferentes instancias, como actos oficiales e instituciones estatales.
“Todas las personas tienen derecho a una educación de calidad que sea oportuna, pertinente y en igualdad de oportunidades. La formación debe corresponder a las características, potencialidades y expectativas de los niveles, no solamente en el subsistema especial, sino en todo el sistema educativo, regular y superior. Para ello necesitamos desarrollar estos elementos”, aseveró la viceministra de Educación Alternativa y Especial, Viviana Mamani.
Explicó que la lengua de señas es una herramienta de comunicación que todos deben aprender. Para ello se busca conectar a la población con aquella, de forma que se vaya difundiendo.
Los neologismos bolivianos, que se emparentan con el aymara, el quechua y el guaraní, también serán parte de este diccionario, de tal modo que la riqueza de la manera en que los bolivianos se comunican no se pierda; por el contrario, se enriquezca con la creatividad de las personas sordas.
Por ello, la autoridad detalló que estos proyectos se realizan en estrecha coordinación con la Federación Boliviana de Sordos y diferentes organizaciones que son parte de esta comunidad.
“En el futuro, uno de los objetivos es influir en nuestras instituciones públicas, para que podamos recibir a nuestra población de mejor manera, que podamos comunicarnos y se profundicen los derechos de toda la población”, dijo.
Una de las iniciativas que comienza este camino es la interpretación de los himnos de cada uno de los departamentos del país en lengua de señas. Con videos que se publican por redes sociales de diferentes instituciones se difunde esta lengua y todos los bolivianos pueden verlos y aprender un poco más.
Estos se presentaron en mayo de 2022 y en esa ocasión el ministro de Educación, Édgar Pary, dijo: “Esta presentación marca un hito para la educación especial en nuestro país. La Ley 070, con el Modelo Educativo Sociocomunitario Productivo, busca justamente esto: una educación inclusiva para todos y todas”.
NORMAS
La Ley de Educación 070 Avelino Siñani-Elizardo Pérez indica que el aprendizaje y enseñanza de “lengua en señas es un derecho de las y los estudiantes que lo requieran en el Sistema Educativo Plurinacional”.
Este derecho está también garantizado en la Constitución Política del Estado, en la Ley 223 General para Personas con Discapacidad y en el Decreto Supremo 0328, que establece la necesidad de “utilizar lenguajes alternativos, tales como la Lengua de Señas Boliviana y otros para favorecer la inclusión plena de personas con discapacidad en todos los espacios de la sociedad”.