Encuéntranos en:
Búsqueda:

El Musef y la Embajada de Brasil concluyen traducción y doblaje al portugués de leyendas y cultura oral indígena

La serie ‘Memorias Animadas’ incluye 15 relatos de mitos y leyendas de diferentes regiones de Bolivia.

El Museo Nacional de Etnografía y Folklore (Musef), en colaboración con la Embajada de Brasil en Bolivia y el Instituto Guimarães Rosa La Paz, concluyó la traducción y el doblaje al portugués de la serie de mitos y leyendas bolivianas “Memorias Animadas” y la producción audiovisual “Voces del Tiempo”.

La serie ‘Memorias Animadas’ incluye 15 relatos de mitos y leyendas de diferentes regiones de Bolivia, mientras que los tres videos de “Voces del Tiempo” resguardan la riqueza de la oralidad y la memoria colectiva de comunidades originarias.

Este esfuerzo representa un hito en la difusión del patrimonio inmaterial boliviano, permitiendo que las narraciones de los pueblos originarios lleguen a nuevas audiencias en Brasil y otros países lusófonos, donde miles de bolivianos han migrado en busca de nuevas oportunidades, refiere una nota de prensa del repositorio.

"Las historias que contamos son el reflejo de nuestra cosmovisión y nuestro modo de entender el mundo. Al traducirlas al portugués, no solo las hacemos accesibles a más personas, sino que también fomentamos el respeto y el reconocimiento de nuestra diversidad cultural", destacó la directora del Musef, Elvira Espejo.

El Embajador de Brasil en Bolivia, Luis Enrique Sobreira Lopes, valoró la importancia de este proyecto, porque reafirma el compromiso con la preservación y difusión del patrimonio cultural.

"La cultura es un puente que nos une más allá de las fronteras. Con la traducción de estas historias, los bolivianos en Brasil podrán reencontrarse con su identidad y compartirla con sus hijos y comunidades", consideró Sobreira Lopes.

Esta iniciativa no solo fortalece los lazos entre ambos países, sino que también demuestra el potencial de la cooperación cultural como herramienta para la integración regional.

Para celebrar este importante logro, el Musef invitó al público a la presentación oficial de las “Memorias Animadas” en Portugués, este miércoles 26 de febrero a las 18h30 en el auditorio del repositorio nacional (Ingavi 916) en la ciudad de La Paz.

Durante el evento, se proyectarán fragmentos de los videos traducidos, se compartirán reflexiones sobre la importancia de la oralidad y la migración, y se destacará el impacto de esta iniciativa en la comunidad boliviana en el exterior.

Además, el Musef proyecta nuevas traducciones al inglés y a lenguas originarias como el aymara, quechua y guaraní de “Memorias Animadas”.

ABI


Imprimir   Correo electrónico

Ahora El Pueblo logo

Búsqueda